Текст песни Юрий Морфесси - Крамбамбули

Просмотров: 199 0 чел. считают текст песни верным 0 чел. считают текст песни неверным

На этой странице находится текст песни Юрий Морфесси - Крамбамбули, а также перевод песни и видео или клип.

Крамбамбули, отцов наследство,
Любимое вино у нас
И утешительное средство,
Когда случится что подчас.
|: Тогда мы день и ночь, люли,
Готовы пить Крамбамбули!
Крам-бим-бам-бамбули, Крамбамбули! :|

Когда случится нам заехать
На грязный постоялый двор,
То, не садясь ещё обедать,
Мы к рюмкам обращаем взор.
|: Тогда мы день и ночь, люли,
Готовы пить Крамбамбули!
Крам-бим-бам-бамбули, Крамбамбули! :|

Когда гусарского корнета
К дуэли вызываю я,
Не бравши в руки пистолета,
Я говорю: «Душа моя,
|: Готов я драться до крови;
Сперва подай Крамбамбули!»
Крам-бим-бам-бамбули, Крамбамбули! :|

Когда придётся мне вступиться,
За честь рапиру обнажить,
Готов всегда с врагом я биться,
Пусть только друг при мне стоит.
|: Ему шепчу: «Mon cher ami,
Стегни-ка мне Крамбамбули!»
Крам-бим-бам-бамбули, Крамбамбули! :|

Когда бы барином я жил бы,
Иль потентатом крупным стал,
То я бы орден учредил бы,
И на указе написал:
|: «Toujour fidèle et sans souci –
C`est l`ordre du Crambambouli».
Крам-бим-бам-бамбули, Крамбамбули! :|

Кто нас бранит или ругает,
Не хочет с нами в мире жить,
Тот ничего не понимает;
Ему бы лишь «Verschaltes» пить;
|: Из них же нас кто не проси,
Не будет им Крамбамбули!
Крам-бим-бам-бамбули, Крамбамбули! :|

Оригинал: «Der Krambambulisten» («Krambambuli, das ist der Titel»);
Слова: Christoph Friedrich Wedekind (1709-1777), 1745 г.;
Музыка: с 1815 г.;
Перевёл: Николай Михайлович Языков (1803-1846), Ruthenia Dorpat, 1827 г.
Окончательный вариант: Fraternitas Arctica (начало XX века)

Krambambulya fathers legacy
Favorite wine with us
And comforting tool
When that happens sometimes.
|: Then we have day and night, Luli,
Krambambulya ready to drink!
Cram-BIM-BAM-bambuli, Krambambulya! : |

When we happen to call
On the dirty inn
That did not sit down to dinner yet,
We have to draw a wine-glass look.
|: Then we have day and night, Luli,
Krambambulya ready to drink!
Cram-BIM-BAM-bambuli, Krambambulya! : |

When Hussar cornet
To cause I duel,
Not who took up a gun,
I say: "My soul,
|: I am ready to fight to the blood;
Bring Krambambulya first! "
Cram-BIM-BAM-bambuli, Krambambulya! : |

When I have to stand up,
For honor rapier bare,
Always ready to fight with the enemy, I,
Let the only one standing in front of me.
|: He whispered: «Mon cher ami,
Stegna-ka Krambambulya me! "
Cram-BIM-BAM-bambuli, Krambambulya! : |

Whenever a gentleman I would live,
Or become a major Potentate,
I would like to set up the Order,
And the decree wrote:
|: «Toujour fidèle et sans souci -
C`est l`ordre du Crambambouli ».
Cram-BIM-BAM-bambuli, Krambambulya! : |

Who scolds or criticizes us,
He does not want us to live in the world,
He knows nothing;
He would only «Verschaltes» drink;
|: And some of them who do not ask us,
Is not it Krambambulya!
Cram-BIM-BAM-bambuli, Krambambulya! : |

Original: «Der Krambambulisten» («Krambambuli, das ist der Titel»);
Words: Christoph Friedrich Wedekind (1709-1777), 1745 .;
Music: 1815 g .;
Translated: Languages ​​Nikolai Mikhailovich (1803-1846), Ruthenia Dorpat, 1827
Final version: Fraternitas Arctica (early XX century)

Опрос: Верный ли текст песни?
Да Нет