Текст песни zerno - Владимир Маяковский - Верлен и Сезан

Просмотров: 14 0 чел. считают текст песни верным 0 чел. считают текст песни неверным

На этой странице находится текст песни zerno - Владимир Маяковский - Верлен и Сезан, а также перевод песни и видео или клип.

Я стукаюсь
о стол,
о шкафа острия -
четыре метра ежедневно мерь.
Мне тесно здесь
в отеле Istria {*} -
{* Истрия (франц.).}
на коротышке
rue Campagne-Premiere {*}.
{* Название улицы в Париже (франц.).}
Мне жмет.
10 Парижская жизнь не про нас -
в бульвары
тоску рассыпай.
Направо от нас -
Boulevard Montparnasse {*},
{* Бульвар Монпарнасс (франц.).}
налево -
Boulevard Raspail {*}.
{* Бульвар Распай (франц.).}
Хожу и хожу,
не щадя каблука, -
хожу
20 и ночь и день я, -
хожу трафаретным поэтом, пока
в глазах
не встанут виденья.
Туман - парикмахер,
он делает гениев -
загримировал
одного
бородой -
Добрый вечер, m-r Тургенев.
30 Добрый вечер, m-me Виардо.
Пошел:
"За что боролись?
А Рудин?..
А вы,
именье
возьми подпальни"...
Мне
их разговор эмигрантский
нуден,
40 и юркаю
в кафе от скульни.
Да.
Это он,
вот эта сова -
не тронул
великого
тлен.
Приподнял шляпу:
"Comment ca va,
50 cher camarade Verlaine? {*}
{* Как доживаете, дорогой
товарищ Верлен? (франц.)}
Откуда вас знаю?
Вас знают все.
И вот
довелось состукаться.
Лет сорок
вы тянете
свой абсент
из тысячи репродукций,
Я раньше
60 вас
почти не читал,
а нынче -
вышло из моды, -
и рад бы прочесть -
не поймешь ни черта:
по-русски дрянь, -
переводы.
Не злитесь, -
со мной,
70 должно быть, и вы
знакомы
лишь понаслышке.
Поговорим
о пустяках путевых,
о нашинском ремеслишке.
Теперь
плохие

I Stukalo
                                   on the table,
                                           on the edge of the cabinet -
                        four meters daily mer.
                        I close here
                                        Hotel Istria {*} -
                        {* Istria (fr.).}
                        on the little man
                                     rue Campagne-Premiere {*}.
                        {* The name of the street in Paris (France)..}
                        I shakes.
                     10 Parisian Life is not about us -
                        Boulevard
                                   longing to crumble.
                        To the right of us -
                                         Boulevard Montparnasse {*},
                        {* Boulevard Montparnasse (fr.).}
                        left -
                                 Boulevard Raspail {*}.
                        {* Boulevard Raspail (fr.).}
                        I walk and walk,
                                     not sparing the heel -
                        I go
                     20 night and day, and I -
                        go stencil So while
                        In eyes
                                 snap vision.
                        Mist - a hairdresser,
                                            it makes geniuses -
                        made-up
                                     one
                                            beard -
                        Good evening, m-r Turgenev.
                     30 Good evening, m-me Viardot.
                        I Went:
                               & Quot; During that fight?
                                                 And Rudin? ..
                        And you,
                              an estate
                                     Take podpalni & quot; ...
                        Me
                            their conversation emigre
                                                     tedious,
                     40 and Yuri
                                in a cafe on skulni.
                        Yes.
                            It is he,
                                    Here is an owl -
                        I do not touch
                                  great
                                           ashes.
                        He raised his hat:
                                         & Quot; Comment ca va,
                     50 cher camarade Verlaine? {*}
                        {* How to live, dear
                        Comrade Verlaine? (Fr.)}
                        How do you know?
                                         You know everything.
                        And
                              sostukatsya happened.
                        About forty years
                                  you pull
                                            your absinthe
                        thousands of reproductions,
                        I used
                     60 You
                                     almost did not read,
                        and now -
                                  out of fashion -
                        and I am glad to read -
                                            you do not understand a damn thing:
                        in Russian rubbish -
                                           translations.
                        Do not get mad -
                                      with me,
                     70 should be, and you
                        familiar
                                only by hearsay.
                        Talk
                                  trivia travel,
                        about nashinskie remeslishke.
                        Now
                               bad

Опрос: Верный ли текст песни?
Да Нет