Текст песни Parademarsch Dritte reich - Erika

Просмотров: 52 0 чел. считают текст песни верным 0 чел. считают текст песни неверным

На этой странице находится текст песни Parademarsch Dritte reich - Erika, а также перевод песни и видео или клип.

ERIKA

(ВЕРЕСК)

Старинная немецкая солдатская песня. Музыка и слова народные. Содержание несни построено на игре слов – «Эрика» (что по-немецки означает «вереск») является одновременно широко распространенным женским именем.

Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
Und das heißt:
Erika.
Heiß von hunderttausend kleinen Bienelein
Wird umschwärmt
Erika.
Denn ihr Herz ist voller Süßigkeit,
Zarter Duft entströmt dem Blütenkleid
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
Und das heißt:
Erika.
In der Heimat wohnt ein kleines Mägdelein
Und das heißt:
Erika.
Dieses Mädel ist mein treues Schätzelein
Und mein Glück,
Erika.
Wenn das Heidekraut rot-lila blüht,
Singe ich zum Gruß ihr dieses Lied.
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelei
Und das heißt:
Erika.
In mein'm Kämmerlein blüht auch ein Blümelein
Und das heißt:
Erika.
Schon beim Morgengrau'n sowie beim Dämmerschein
Schaut's mich an,
Erika.
Und dann ist es mir, als spräch' es laut:
Denkst du auch an deine kleine Braut?
In der Heimat weint um dich ein Mägdelein
Und das heißt:
Erika.

На лугу цветочек маленький расцвёл,

То цветок вереска.
И вокруг него кружатся сотни пчел,
Сладкого вереска:
Манит их волшебный аромат
Лепестков, что на ветру дрожат.
На лугу цветочек маленький расцвёл,
То цветок вереска.

А в краю родимом девушка живёт,
Имя ей — Эрика.
Нет её дороже и верней её,
Счастлив я с Эрикой.
Только вереск свой распустит цвет —
Посылаю с песней ей привет.
Пусть скорей цветочек милый зацвётет,
Жди меня, Эрика!

И в моей каморке тоже он цветёт —
Тот цветок вереска.
На меня, стемнеет или рассветёт,
Смотрит, как Эрика.
А потом вдруг словно упрекнёт:
«Вспомни, что тебя невеста ждёт.
Там вдали она тоскует по тебе,
Слезы льет Эрика».

(Перевод Я. С. Семченкова)

ERIKA

( HEATHER )

Old German soldier's song . Folk music and lyrics . Contents Nesnov built on wordplay - " Erica " ( which in German means " heather ") is both a common female name .

Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
Und das heißt:
Erika.
Heiß von hunderttausend kleinen Bienelein
Wird umschwärmt
Erika.
Denn ihr Herz ist voller Süßigkeit,
Zarter Duft entströmt dem Blütenkleid
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
Und das heißt:
Erika.
In der Heimat wohnt ein kleines Mägdelein
Und das heißt:
Erika.
Dieses Mädel ist mein treues Schätzelein
Und mein Glück,
Erika.
Wenn das Heidekraut rot-lila blüht,
Singe ich zum Gruß ihr dieses Lied.
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelei
Und das heißt:
Erika.
In mein'm Kämmerlein blüht auch ein Blümelein
Und das heißt:
Erika.
Schon beim Morgengrau'n sowie beim Dämmerschein
Schaut's mich an,
Erika.
Und dann ist es mir, als spräch 'es laut:
Denkst du auch an deine kleine Braut?
In der Heimat weint um dich ein Mägdelein
Und das heißt:
Erika.

Meadow flower bloomed a little ,

That flower heather.
And circling around him hundreds of bees
Sweet heather :
Beckons them magical flavor
Petals that are shaking in the wind .
Meadow flower bloomed a little ,
That flower heather.

And at the edge of the birthmark she lives ,
Her name - Erica.
No more expensive it and return it ,
I am happy with Erica .
Only your heather blooming flowers -
Send a song to her greetings.
Let rather cute flower bloom ,
Wait for me , Eric !

And in my closet , too, it blooms -
That flower heather.
At me, dark or daylight ,
Looks like Eric.
And then suddenly seemed to blame :
"Remember that you were waiting for the bride .
Are there she longs for you,
Eric tears pouring . "

(Translation YS Semchenkova )

Опрос: Верный ли текст песни?
Да Нет