Текст песни Уильям Шекспир - Сонет 028 - исполняет Ю.Зиганшина

Просмотров: 24 0 чел. считают текст песни верным 0 чел. считают текст песни неверным

На этой странице находится текст песни Уильям Шекспир - Сонет 028 - исполняет Ю.Зиганшина, а также перевод песни и видео или клип.

Как я могу усталость превозмочь,
Когда лишен я благости покоя?
Тревоги дня не облегчает ночь,
А ночь, как день, томит меня тоскою.

И день и ночь - враги между собой -
Как будто подают друг другу руки.
Тружусь я днем, отвергнутый судьбой,
А по ночам не сплю, грустя в разлуке.

Чтобы к себе расположить рассвет,
Я сравнивал с тобою день погожий
И смуглой ночи посылал привет,
Сказав, что звезды на тебя похожи.

Но все трудней мой следующий день,
И все темней грядущей ночи тень.

How can I overcome fatigue ,
When I was deprived of the goodness of the rest ?
Anxiety of the day does not facilitate night
A night like day wearies me anguish .

Both day and night - the enemies of each other -
As if fed each other's hands .
I am working during the day, the fate of the rejected ,
And at night I do not sleep , sadness in separation.

To arrange to yourself dawn
I have compared thee a fine day
And the dark night sent greetings ,
Having said that the stars at you like .

But more and more difficult , my next day ,
And all the dark shadow of the coming night .

Опрос: Верный ли текст песни?
Да Нет