Текст песни Марлен Дитрих - Wenn die Soldaten 1424202

Просмотров: 24 0 чел. считают текст песни верным 0 чел. считают текст песни неверным

На этой странице находится текст песни Марлен Дитрих - Wenn die Soldaten 1424202, а также перевод песни и видео или клип.

В сущности, обе эти песни, «Wenn die Soldaten durch die Stadt marschieren…» и «Schwarzbraun ist die Haselnuss…», — словно близнецы. Одинаково красивые, одинаково бесхитростные и одинаково старые. О «Schwarzbraun ist die Haselnuss…» как о песне народной упоминает, в частности, еще в конце XVIII века, после путешествия по Швейцарии, Карл Шпацир.

Слова (нем.)
1. Wenn die Soldaten
Durch die Stadt marschieren,
Öffnen die Mädchen
Die Fenster und die Türen.
Ei warum? Ei darum!
Ei warum? Ei darum!
Ei bloß wegen dem
Schingderassa,
Bumderassasa!
Ei bloß wegen dem
Schingderassa,
Bumderassasa!

2. Zweifarben Tücher,
Schnauzbart und Sterne
Herzen und küssen
Die Mädchen so gernе.
Ei warum? . . .

3. Eine Flasche Rotwein
Und ein Stückchen Braten
Schenken die Mädchen
Ihren Soldaten.
Ei warum? . . .

4. Wenn im Felde blitzen
Bomben und Granaten,
Weinen die Mädchen
Um ihre Soldaten.
Ei warum? . . .

5. Kommen die Soldaten
Wieder in die Heimat,
Sind ihre Mädchen
Alle schon verheirat'.
Ei warum? . . .

Слова (рус.)
Если солдаты
Маршируют по городу,
Девушки открывают
Окна и двери.
Ай почему? Ай потому!
Ай почему? Ай потому!!
Ай только из-за
Шингдерасса,
Бумдерасса!
Ай только из-за
Шингдерасса,
Бумдерассаса!

Двухцветные платки,
Усы и звезды
Любят и целуют
Девушки так охотно.
Ай почему? ...

Бутылку красного вина
И кусочек жаркого
Девушки дарят
Своим солдатам.
Ай почему? ...

Если в поле сверкают
Бомбы и гранаты,
Девушки плачут
О своих солдатах.
Ай почему? ...

Вернутся солдаты
Снова на родину,
А их девушки
Все уже замужем.
Ай почему? ...

В сущности , обе эти песни , "If the soldiers marching through the town ... » и « Black Brown is the hazelnut ... " - словно близнецы . Одинаково красивые , одинаково бесхитростные и одинаково старые . О « Black Brown is the hazelnut ... » как о песне народной упоминает , в частности , еще в конце XVIII века , после путешествия по Швейцарии , Карл Шпацир .

Слова ( нем. )
1 When the soldiers
Through the city march ,
Open the girls
The windows and the doors.
    Egg why? Egg it!
    Egg why? Egg it!
    Egg just because of the
    Schingderassa ,
    Bumderassasa !
    Egg just because of the
    Schingderassa ,
    Bumderassasa !

2 Two color towels ,
Mustache and stars
Hearts and kiss
The girls so gernе .
    Egg why? . . .

3 Bottle of red wine
And a piece of roast
Give the girls
Your soldiers.
    Egg why? . . .

4 If flash in the field
Bombs and grenades
Crying girls
To their soldiers .
    Egg why? . . .

5 Do the soldiers
Back in the homeland,
Are their girls
All already verheirat ' .
    Egg why? . . .

Слова ( рус. )
Если солдаты
Маршируют по городу ,
Девушки открывают
Окна и двери .
Ай почему ? Ай потому !
Ай почему ? Ай потому !
Ай только из - за
Шингдерасса ,
Бумдерасса !
Ай только из - за
Шингдерасса ,
Бумдерассаса !

Двухцветные платки ,
Усы и звезды
Любят и целуют
Девушки так охотно .
Ай почему ? ...

Бутылку красного вина
И кусочек жаркого
Девушки дарят
Своим солдатам .
Ай почему ? ...

Если в поле сверкают
Бомбы и гранаты ,
Девушки плачут
О своих солдатах .
Ай почему ? ...

Вернутся солдаты
Снова на родину ,
А их девушки
Все уже замужем .
Ай почему ? ...

Опрос: Верный ли текст песни?
Да Нет