Текст песни Альбина Царикаева и Фатима Царикаева минус - бадола минус

Просмотров: 168 1 чел. считают текст песни верным 0 чел. считают текст песни неверным

На этой странице находится текст песни Альбина Царикаева и Фатима Царикаева минус - бадола минус, а также перевод песни и видео или клип.

«Рауай’, мæ тикис, рауай’, мæ зæрдæ,
Бабайæн æ царди хори тун’».

(Иди ко мне, мой котик, иди, дорогой (букв. моё сердце),
Дедовой жизни солнечный лучик)

Дзай-дзай, дзæкъолæ,
Бабай бæдолæ.
Гæпп-гæпп, гæбола,
Мæнкъæй бæдолæ.

· Дзайдзай — (детское слово о катании на руках или спине взрослого; можно перевести как „иди на ручки“)
· дзæкъолæ — мешочек, комочек, котомка (здесь иносказательно о котёнке)
· Бабай бæдолæ. — „дедушкин котёнок“
Баба — старший мужчина, дед; бæдолæ — птенец, также детёныш разных животных.
· Гæпп-гæпп — прыг-скок
· гæбола — ? малыш
· Мæнкъæй бæдолæ — „маленький котёнок“.

ТЕКСТ ПЕСНИ:

Хъиамæтгун лæг е ’фхæлд къохтæй
Æ зæронд уæргутæ æрсæрфта.
Исуст хъуртæй, уарзгæ дзурдæй
Баба бæдолæмæ фæдздзурдта:

{«Рауай’, мæ тикис, рауай’, мæ зæрдæ,
Бабайæн æ царди хори тун’».} x2

Базард:
{Дзай-дзай, дзæкъолæ,
Бабай бæдолæ.
Гæпп-гæпп, гæбола,
Мæнкъæй бæдолæ.} x2

Сувæллони фудаг кæнгæй,
Гъæуай кодта зæронд лæг æй.
Бацеу-бацеутæ имисгæй,
Бæдолæбæл цийнæ кæнгæй.

{Рауай’, мæ тикис, рауай’, мæ зæрдæ,
Бабайæн æ царди хори тун’.} x2

{Базард.} x2

Рацагъд.

{Рауай’, мæ тикис, рауай’, мæ зæрдæ,
Бабайæн æ царди хори тун’.} x2

{Базард.} x4

РУССКИЙ ПЕРЕВОД (дословный):

Трудяга-мужик своими истёртыми руками
Свои старые колени потёр.
Иссохшим горлом, любящими словами
Дед дитю говорит:

«Подойди, мой котик, подойди, моё сердце,
Деда жизни солнца луч».

Припев:
Качай-качай, мешочек,
Дедова дитятко.
Прыг-скок, малыш,
Маленький дитятко.

Ребёнка балуя,
Оберегал старик его.
Загадки сочиняя,
Дитя радуя.

¯¯¯
Словник детских слов:

· Дзай-дзай — качание на руках у взрослого,
· Дзæкъолæ — мешочек, комочек, котомка,
· Баба — старший мужчина, дед,
· Бæдолæ — детёныш,
· Гæпп-гæпп — прыг-скок,
· Гæбола — малыш,
· Мæнкъæй — маленький.

Слова и музыка Альбины Царикаевой

"Rauan 'mæ tikis, Rauan' mæ zærdæ,
Babayæn æ tsardi Hori Tun '. "

(Come to me, my cat, go, dear (letters. My heart)
Dedova life Sunbeam)

Dzay-dzay, dzækolæ,
Bædolæ bogeyman.
Gæpp-gæpp, gæbola,
Mænkæy bædolæ.

· Dzaydzay - (baby word about riding on the hands or the back of an adult, can be translated as "go on the handle")
· Dzækolæ - bag, ball, knapsack (metaphorically here on kitten)
· Babai bædolæ. - "Grandfather kitten"
Baba - senior man, grandfather; bædolæ - chick cub also different animals.
· Gæpp-gæpp - Hop-Frog
· Gæbola -? baby
· Mænkæy bædolæ - "little kitten".

Lyrics:

Hiamætgun læg e 'fhæld kohtæy
Æ zærond uærgutæ ærsærfta.
Isust hurtæy, uarzgæ dzurdæy
Baba bædolæmæ fædzdzurdta:

{"Rauan 'mæ tikis, Rauan' mæ zærdæ,
Babayæn æ tsardi Hori Tun '».} X2

Bazard:
{Dzay-dzay, dzækolæ,
Bædolæ bogeyman.
Gæpp-gæpp, gæbola,
Mænkæy bædolæ.} X2

Suvælloni fudag kængæy,
Gæuay Kodt zærond læg æy.
Batseu-batseutæ imisgæy,
Bædolæbæl tsiynæ kængæy.

{Rauan 'mæ tikis, Rauan' mæ zærdæ,
Babayæn æ tsardi Hori Tun '.} X2

Bazard {.} X2

Ratsagd.

{Rauan 'mæ tikis, Rauan' mæ zærdæ,
Babayæn æ tsardi Hori Tun '.} X2

Bazard {.} X4

RUSSIAN TRANSLATION (verbatim):

Hard worker-peasant istёrtymi their hands
My old knees rubbed.
Withered throat, loving words
Dityu grandfather says:

"Come, my cat, come, my heart,
Grandfather's life sunbeam. "

Chorus:
Shake-shake, bag,
Grandfather little child.
Hop-Frog, kid,
Small little child.

Child pampering,
Guarded his old man.
Mysteries of writing,
Child pleasing.

¯¯¯
Vocabulary words for children:

· Dzay-dzay - swing in the hands of an adult,
· Dzækolæ - bag, ball, wallet,
· Baba - senior man, grandfather,
· Bædolæ - cub,
· Gæpp-gæpp - Hop-Frog,
· Gæbola - baby
· Mænkæy - small.

Words and music Albina Tsarikaevoy

Опрос: Верный ли текст песни?
Да Нет