Текст песни Евгения Славина и Игорь Белый - Синерукие Джамбли

Просмотров: 79 0 чел. считают текст песни верным 0 чел. считают текст песни неверным

На этой странице находится текст песни Евгения Славина и Игорь Белый - Синерукие Джамбли, а также перевод песни и видео или клип.

Синерукие Джамбли

Стихи Эдварда Лира,
перевод Дины Крупской

В море уплыли они в решете,
Они в решете уплыли.
Был сильный ветер и жуткий шторм,
Бурлюкал град, барабакал гром -
Они в решете уплыли.
Крутилось, вертелось их решето,
Им кричали: "Утонете вы, уто..."
Но засмеялись они в ответ:
"Нет, ну что вы, конечно, нет!"
И в решете уплыли.

За синей волной, зелёной волной
Синерукие Джамбли живут.
Всё дальше и дальше, к земле иной
Они в решете плывут.

По морю плыли они в решете,
Быстро и весело плыли.
На маленькой мачте из трубки табачной
Зелёный парус - ах, как удачно,
Что парус они не забыли!
И все, кто их видел, кричали друг другу:
"Представьте, что будет: там ветер и вьюга,
И небо темнеет, и долог их путь!
Скорее, скорее, их надо вернуть -
Они в решете уплыли!"

Но вскоре вода начала прибывать,
Начала прибывать вода.
Чтоб их не тревожила зябкая влага,
Пятки они завернули в бумагу -
И стало тепло тогда.
Поспали в кувшине и ночь миновала,
И каждый подумал: "Да, путь немалый,
И неба не видно в такой темноте,
Но мы же плывём - и плывём в решете.
И мы доплывём туда!"

За синей волной, зелёной волной
Синерукие Джамбли живут.
Всё дальше и дальше, к земле иной
Они в решете плывут.

И встало солнце и вновь померкло,
Погас голубой простор.
И Джамбли лунную песнь запели,
И трубы медные заблестели
В тени золотистых гор:
"О Тимбалоо, как счастливы те,
Кто может в кувшине и в решете,
Кто вслед за луной всю ночь напролёт
Под зелёным парусом вдаль плывёт
В тени золотистых гор!"

О Тимбалоо!..

Они побывали в затерянном крае
Средь западных диких вод.
Купили свинью и полезные стулья,
И пчёл серебристых, гудящих в улье,
И клюквенный кислый торт.
Живую козу и зелёную галку,
И сорок бутылок ду-ду-пузырялки,
И шимпанзе с леденцовой ногой,
И риса - он там совершенно другой -
И сыра! - Но сыр не в счёт.

За синей волной, зелёной волной
Синерукие Джамбли живут.
Всё дальше и дальше, к земле иной
Они в решете плывут.

И вернулись они через двадцать лет,
И тогда все сказали: "Ну вот!
Они побывали в стране Кошмажора
И даже видали холмы и озёра
На острове Ченкель-Бот!"
Им сделали клёцки из лучших дрожжей,
Бокалы подняли за лучших мужей,
И каждый подумал: "Мы тоже могли
Доплыть в решете до прекрасной земли,
До холмов и озёр Ченкель-Бот."

И оригинал - для отдельного наслаждения:

THE JUMBLIES.

I.

They went to sea in a sieve, they did;
In a sieve they went to sea:
In spite of all their friends could say,
On a winter's morn, on a stormy day,
In a sieve they went to sea.
And when the sieve turned round and round,
And every one cried, "You'll all be drowned!"
They called aloud, "Our sieve ain't big;
But we don't care a button, we don't care a fig:
In a sieve we'll go to sea!"

Far and few, far and few,
Are the lands where the Jumblies live:
Their heads are green, and their hands are blue
And they went to sea in a sieve.

II.

They sailed away in a sieve, they did,
In a sieve they sailed so fast,
With only a beautiful pea-green veil
Tied with a ribbon, by way of a sail,
To a small tobacco-pipe mast.
And every one said who saw them go,
"Oh! won't they be soon upset, you know?
For the sky is dark, and the voyage is long;
And, happen what may, it's extremely wrong
In a sieve to sail so fast."

Far and few, far and few,
Are the lands where the Jumblies live:
Their heads are green, and their hands are blue
And they went to sea in a sieve.

III.

The water it soon came in, it did;
The water it soon came in:
So, to keep them dry, they wrapped their feet
In a pinky paper all folded neat;

Sinerukie Dzhambli

Poems by Edward Lear ,
Dina translation Krupskaya

At sea, they sailed in a sieve ,
They sailed away in a sieve .
There was a strong wind and a terrible storm
Burlyukal hail, thunder barabakal -
They sailed away in a sieve .
Spun , spun their sieve
They shouted : " You will drown , UTO ... "
But they laughed in response :
" No, what you are , of course not ! "
And sailed in a sieve .

Behind the blue wave green wave
Sinerukie Dzhambli live .
Farther and farther away , to land a
They swim in a sieve .

They sailed across the sea in a sieve ,
Fast and fun sailing .
Mast on a small tube of tobacco
Green sail - ah, how fortunate
Sail that they will not forget !
And all who saw them , shouting to each other :
" Imagine what would happen : there is wind and blizzard
The sky darkens, and their long way!
Hurry, hurry , they must return -
They sailed away in a sieve ! "

But soon the water began to arrive ,
Water started to arrive .
So they did not disturb chilly moisture
Heel they wrapped in paper -
And then it got warm .
Slept in a jug and night passed,
And everyone thought: " Yes, a considerable way ,
And the sky is not visible in a dark,
But we are sailing - and sailing in a sieve .
And we doplyvem there! "

Behind the blue wave green wave
Sinerukie Dzhambli live .
Farther and farther away , to land a
They swim in a sieve .

And the sun rose and faded again ,
Extinguished blue expanse .
And Dzhambli lunar song sang ,
And copper pipes glistened
In the shadow of the golden mountain :
"On Timbaloo how happy those
Who can in a jug and a sieve ,
Who is behind the moon all night long
Under the green sail into the distance swims
In the shadow of the golden mountains ! "

About Timbaloo ! ..

They visited the forgotten province
Amid the wild western waters.
Bought a pig and useful chairs,
And silver bees buzzing in the hive ,
And sour cranberry cake.
Live goat and green daw ,
And forty bottles of doo-doo - puzyryalki ,
And chimpanzees with candy -footed ,
And rice - he's completely different -
And cheese ! - But cheese does not count.

Behind the blue wave green wave
Sinerukie Dzhambli live .
Farther and farther away , to land a
They swim in a sieve .

And they came back twenty years later ,
And then all said, " Well !
They visited the country Koshmazhora
And even seen hills and lakes
On the island Chenkel -boat ! "
They made ​​the best dumplings yeast
Glasses raised for the best men ,
And every thought, " We could also
To swim in a sieve to a beautiful land ,
To the hills and lakes Chenkel - Bot. "

And the original - for individual enjoyment :

THE JUMBLIES.

I.

They went to sea in a sieve, they did;
In a sieve they went to sea:
In spite of all their friends could say,
On a winter's morn, on a stormy day,
In a sieve they went to sea.
And when the sieve turned round and round,
And every one cried, "You'll all be drowned!"
They called aloud, "Our sieve ain't big;
But we don't care a button, we don't care a fig:
In a sieve we'll go to sea! "

Far and few, far and few,
Are the lands where the Jumblies live:
Their heads are green, and their hands are blue
And they went to sea in a sieve.

II.

They sailed away in a sieve, they did,
In a sieve they sailed so fast,
With only a beautiful pea-green veil
Tied with a ribbon, by way of a sail,
To a small tobacco-pipe mast.
And every one said who saw them go,
"Oh! won't they be soon upset, you know?
For the sky is dark, and the voyage is long;
And, happen what may, it's extremely wrong
In a sieve to sail so fast. "

Far and few, far and few,
Are the lands where the Jumblies live:
Their heads are green, and their hands are blue
And they went to sea in a sieve.

III.

The water it soon came in, it did;
The water it soon came in:
So, to keep them dry, they wrapped their feet
In a pinky paper all folded neat;

Опрос: Верный ли текст песни?
Да Нет