Текст песни Грузинская народная песня - Сулико

Просмотров: 664 2 чел. считают текст песни верным 0 чел. считают текст песни неверным

На этой странице находится текст песни Грузинская народная песня - Сулико, а также перевод песни и видео или клип.

Sakvarlis saflavs vedzebdi,
Ver vnakhe dakarguliko,
Gulamoskvnili vtirodi:
"Sada khar, chemo Suliko"!

Ekalshi vardi shevnishne,
Oblad rom amosuliko;
Gulis fanckalit vkitkhavdi:
"Shen khom ara khar, Suliko"

Sulganabuli bulbuli
Fotlebshi mimaluliko.
Mivekhmatkbile chitunas:
"Shen khom ara khar Suliko"

Sheifrtkiala mgosanma,
Kvavils niskarti sheakho,
Chaikvnes-chai chikchika,
Titkos stkva: "diakh, diakho"!

Sakvarlis saflavs vedzebdi,
Ver vnakhe dakarguliko,
Gulamoskvnili vtirodi:
"Sada khar, chemo Suliko"!

1895

На русском, но это не дословный перевод :

Я могилу милой искал,
Сердце мне томила тоска.
Сердцу без любви нелегко.
Где же ты, моя Сулико?
Сердцу без любви нелегко.
Где же ты, моя Сулико?

Увидал я розу в лесу,
Что лила, как слезы, росу.
Ты ль так расцвела далеко,
Милая моя Сулико?
Ты ль так расцвела далеко,
Милая моя Сулико?

Над любимой розой своей
Прятался в ветвях соловей.
Я спросил, вздохнув глубоко:
"Ты ли здесь, моя Сулико?"
Я спросил, вздохнув глубоко:
"Ты ли здесь, моя Сулико?"

Над любимой розой своей
Прятался в ветвях соловей.
Я спросил, вздохнув глубоко:
"Ты ли здесь, моя Сулико?"
Я спросил, вздохнув глубоко:
"Ты ли здесь, моя Сулико?"

Клювом к лепесткам он прильнул
И лесов будя тишину,
Зазвенела трель соловья,
Будто он сказал: "Это я!"

Я могилу милой искал,
Сердце мне томила тоска.
Сердцу без любви нелегко.
Где же ты, моя Сулико?
Сердцу без любви нелегко.
Где же ты, моя Сулико?

Sakvarlis saflavs vedzebdi,
Ver vnakhe dakarguliko,
Gulamoskvnili vtirodi:
"Sada khar, chemo Suliko"!

Ekalshi vardi shevnishne,
Oblad rom amosuliko;
Gulis fanckalit vkitkhavdi:
"Shen khom ara khar, Suliko"

Sulganabuli bulbuli
Fotlebshi mimaluliko.
Mivekhmatkbile chitunas:
"Shen khom ara khar Suliko"

Sheifrtkiala mgosanma,
Kvavils niskarti sheakho,
Chaikvnes-chai chikchika,
Titkos stkva: "diakh, diakho"!

Sakvarlis saflavs vedzebdi,
Ver vnakhe dakarguliko,
Gulamoskvnili vtirodi:
"Sada khar, chemo Suliko"!

1895

In Russian, but it is not a literal translation :

I was looking pretty grave ,
I was tormented by longing heart .
Heart without love is not easy.
Where are you, my Suliko ?
Heart without love is not easy.
Where are you, my Suliko ?

I saw a rose in the forest
What lila tears , dew.
You miles blossomed so far
Suliko my dear ?
You miles blossomed so far
Suliko my dear ?

Over his beloved rose
Hiding in the branches of a nightingale .
I asked , sighing deeply :
"Are you here , my Suliko ? "
I asked , sighing deeply :
"Are you here , my Suliko ? "

Over his beloved rose
Hiding in the branches of a nightingale .
I asked , sighing deeply :
"Are you here , my Suliko ? "
I asked , sighing deeply :
"Are you here , my Suliko ? "

Beak , he clung to the petals
And waking forest silence
Rang the nightingale sings ,
Like he said, " That's me! "

I was looking pretty grave ,
I was tormented by longing heart .
Heart without love is not easy.
Where are you, my Suliko ?
Heart without love is not easy.
Where are you, my Suliko ?

Опрос: Верный ли текст песни?
Да Нет