Текст песни Einsturzende Neubauten - Ich Gehe Jetzt

Просмотров: 89 0 чел. считают текст песни верным 0 чел. считают текст песни неверным

На этой странице находится текст песни Einsturzende Neubauten - Ich Gehe Jetzt, а также перевод песни и видео или клип.

Rot grün gelb schwarz
rostbraun totrot
kohlrabenschwarz ist farbenfroh
funkelnagelneu ist nichts mehr
Ich habe mein Vokabelheft verloren
Wo ist der Schlüssel?
Wo ist mein Hut?

Ich gehe jetzt

Betonrosa oder Permafrost
Schmelzvorgänge oder nicht
Das deja vu ist jetzt historisch
die Gemengelage wie gehabt
Ich blute
Irgendwas ist immer

Ich gehe jetzt

Kann mich an den Schnitt nicht mal erinnern
Ich gehe jetzt
Es wird wie's war und wahr wird nichts
Fortuna ist in Geiselhaft
Herzsprung Kreuzstich
Luftveränderung
Schluss mit lustig und mit der Wegfahrsperre
für die Hoffnung und für mich

Ich gehe jetzt

Das Biest ist noch nicht richtig wach
aber auch noch lange nicht hinüber
Grad hat es sich hin und her gewälzt
und im Schlaf mit den Zähnen geknirscht

Ich gehe jetzt

Nach mir die Flut
nach mir Tornados
nach mir Tsunamis & Säuberungen
nach mir die Härte
die Kälte die Dürre die Glut
mehr als je zuvor seitdem der Mensch denkt
Es wird Zeit
das die Erde sich endlich verspinnt
sich verwandelt aus der Hülle sprengt
Ich gehe jetzt
Ich gehe jetzt
Ich gehe jetzt

Красный, зелёный, жёлтый, чёрный,
ржаво-коричневый, мёртво-красный…
Цвет воронова крыла – самый яркий и радостный.
Нет больше ничего волнующе нового,
я потерял свой словарик.
Где ключ
И где моя шляпа?
Мне пора идти.

Бетонная проза или вечная мерзлота,
процессы таяния или нет,
де жа вю теперь - история,
рецептура та же, что обычно.
Я истекаю кровью.
Что-нибудь есть всегда.
Мне пора идти.

Никак не могу вспомнить очертаний,
так что я пойду.
Всё будет тем же, чем и было, а настоящего и не было вовсе.
Фортуна захвачена в заложники,
Сердечный прыжок, вышивка крестиком,
изменение воздуха,
пора заканчивать со всякой ерундой
и с ограничениями
Ради надежды и ради себя самого

Я, пожалуй, пойду.

Зверь ещё не проснулся окончательно,
но очень скоро это случится.
Он только что ворочался туда и сюда
И скрипел во сне зубами.
Мне пора идти.
За мной - наводнения,
За мной - торнадо,
За мной цунами и зачистки всего и вся;
За мной - лишения,
холода, засухи и жара
больше, чем когда либо, с тех пор как человек начал мыслить.
Настанет время,
когда земля наконец завертится,
сорвёт покровы, преобразится,
а сейчас мне пора идти,
я пойду, пожалуй,
мне пора.

ПРИМЕЧАНИЯ

01.01. Первые два куплета фактически представляют собой бессмысленный набор слов (или его смысл ясен лишь автору). Иногда мне кажется, что Blixa временами интересуется прежде всего не смыслом текста, а красотой его звучания; звучит, в самом деле, отлично.

01.02. "Сердечный прыжок, вышивка крестиком…" Слово Herzsprung ("сердечный прыжок") в немецком не употребляется. Но оно подозрительно похоже на Hertzsprung (а это фамилия ученого-астронома и вдобавок кратер на обратной стороне Луны.)

01.03. " пора заканчивать со всякой ерундой и с ограничениями". В английском варианте звучит как сut out the crap and the clamps, и всё бы ничего, но в немецком варианте вместо clamps появляется Wegfahrsperre – а это однозначно автомобильный иммобилизатор. Полагаю, иммобилизатор выступает как символ, сдерживающий героя.

Rot grün gelb schwarz
rostbraun totrot
kohlrabenschwarz ist farbenfroh
funkelnagelneu ist nichts mehr
Ich habe mein Vokabelheft verloren
Wo ist der Schlüssel?
Wo ist mein Hut?

Ich gehe jetzt

Betonrosa oder Permafrost
Schmelzvorgänge oder nicht
Das deja vu ist jetzt historisch
die Gemengelage wie gehabt
Ich blute
Irgendwas ist immer

Ich gehe jetzt

Kann mich an den Schnitt nicht mal erinnern
Ich gehe jetzt
Es wird wie's war und wahr wird nichts
Fortuna ist in Geiselhaft
Herzsprung Kreuzstich
Luftveränderung
Schluss mit lustig und mit der Wegfahrsperre
für die Hoffnung und für mich

Ich gehe jetzt

Das Biest ist noch nicht richtig wach
aber auch noch lange nicht hinüber
Grad hat es sich hin und her gewälzt
und im Schlaf mit den Zähnen geknirscht

Ich gehe jetzt

Nach mir die Flut
nach mir Tornados
nach mir Tsunamis & amp; Säuberungen
nach mir die Härte
die Kälte die Dürre die Glut
mehr als je zuvor seitdem der Mensch denkt
Es wird Zeit
das die Erde sich endlich verspinnt
sich verwandelt aus der Hülle sprengt
Ich gehe jetzt
Ich gehe jetzt
Ich gehe jetzt

Red, green , yellow, black ,
rusty- brown, red is dead ...
Raven - the bright and cheery .
No nothing more exciting new
I lost my dictionary .
where is the key
Where is my hat?
I have to go .

Concrete prose or permafrost,
processes of melting or not,
De Ja Vu now - history,
Formulation is the same as usual.
I'm bleeding .
Something is always there.
I have to go .

I can not recall the shape,
so I'll go .
Everything will be the same as what it was, but this was not at all .
Fortuna taken hostage ,
Heart jump, cross-stitch ,
change of air,
time to stop with all this nonsense
with restrictions
For hope and for its own sake

I think I'll go .

The beast is not yet finally woke up ,
but very soon it will happen.
He just tossed to and fro
And gritted his teeth in his sleep .
I have to go .
For me - floods,
For me - a tornado ,
For me, the tsunami and the stripping of all things ;
For me - the hardships,
cold, drought and heat
more than ever , since man began to think.
The time will come ,
when the earth finally zavertitsya ,
picks covers, transformed ,
and now I have to go ,
I will , perhaps,
I have to go .

NOTES

01.01. The first two verses are actually a meaningless set of words ( or its meaning is clear only to the author ) . Sometimes it seems to me that at times Blixa primarily interested not meaning of the text , and the beauty of its sound ; sounds , in fact, excellent .

01.02 . & quot; Heart jump, cross-stitch ... & quot; Word Herzsprung (& quot; heart jump & quot;) in German is not used . But it is suspiciously similar to Hertzsprung ( and this surname astronomer and in addition crater on the back side of the moon . )

01.03 . & quot; time to finish with any nonsense and with restrictions & quot ;. In the English version sounds like CUT out the crap and the clamps, and everything would be fine, but in the German version, instead of clamps appears Wegfahrsperre - and it's definitely a car immobilizer . I think the immobilizer stands as a symbol , the deterrent character.

Опрос: Верный ли текст песни?
Да Нет